注册 登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

萨摩耶的窝窝

山不转水转

 
 
 

日志

 
 

2007年1月4日--大変忙しかった  

2007-04-11 21:25:43|  分类: 日本語作文 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

原文 

今日は ずいぶん 忙しいですね。部長さんは 沢山の資料の翻訳仕事上げました。私にとって 毎週で 三日或いは四日には のんびりです。しかし、急に仕事あるときには とても 忙しいです。部長さんは 毎回には そんな 急かせました。資料が 法律と財務に まつわります。大勢単語 辞書に 引きます。ほかに とても ロジクです。部長さん 長い時間を 考えます。ただ、翻訳のこと 短すぎの時間 くれます。困ったね。明日 五時には 起きなけねはなりませんね。

中国語意味

今天好忙呀!上司把很多资料交给我翻译。对于我来说,一个星期中,有三天或四天是很清闲的。不过如果突然有任务过来就会特别忙。每次上司研究那些资料可以用很长的时间,可是交给我翻译的时候却只给一点点时间。每次都催得不得了。资料都和法律和财务有关。很多专业术语要在词典里查,另外,逻辑性特别强。可是翻译的时间却那么短,真麻烦!明天得五点钟起来了。

Ukraineの友達が訂正してくれました

今日は大変忙しかった。翻訳するように上司はたくさん資料をくれた。私は毎週の三四日でのんびりしてるのだ。しかし、若しも突然に任務があったら多忙な日になる。 いつも長い時間で上司はその資料を調べるのに、ただ早ければ翻訳できるように短く の時間をくれたのだ。いつもちゃんと催促していたのだ。全部は法律と財務に関する資料だった。いろんな術語のロジックが強くては辞書で調べなきゃ。短すぎの時間で 困ってる。無理だねぇ!明日の五時に起きなくては。

  评论这张
 
阅读(25)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018